Archive for the 'Writing' Category

Character-building

Yesterday the following delightful email clattered down into my inbox:

Hi Cecilie,

I�™d like to start learning to learn Chinese characters. What I need is a sort of crash course perhaps. Something that helps me start. It�™s ridiculous not to be able to read the language. I don�™t know how long I�™ll stay in Hong Kong, but it�™s starting to be unbearable not to know.

I�™ll be slightly less busy with work between 10th May and the end of June before it all starts again in August. So I�™ll have between 7 and 10 Monday or Tuesday afternoons/evenings free, starting in two weeks’ time. I can find some free time between 4:30 and any time in the evening.

I�™d be happy to join a group if there isn’t too big a gap in levels, or take one-to-one lessons since it�™d only be for a short period of time.

Let me know if it’d be possible, when, for how much etc.

Have a good day,

Elise (Ah Lei)

See? That wasn’t so hard, was it?

No, actually, recently I’ve had a few victims (students) who want to learn the characters, and quite rightly too! What other language in the world do people start learning without having a clue about how to read and write it?

So maybe you’ve taken lessons before, the first lesson starting with the teacher saying something like: “So now you’re going to learn Cantonese it’s just a street language completely useless you should learn Mandarin instead and anyway you’ll never learn to read and write it it’s too difficult for you.”
In what other language does the teacher actively discourage you from learning it?
And in what other language will you find a dictionary that has only the sound of the words, not how to write them?
Insane? Welcome to the world of Canto.

But people, reading and writing really is a piece of cake. And now you can join the above Elise, lovely French girl, in learning Chinese characters. two crash courses of 2 hours each. That’s all you need, I promise. Wanna?

I’ve had several students who felt they were lagging behind, not making progress, not being able to speak and understand as well as they wanted to and turning into nervous wrecks when faced with Chinese people addressing them in Canto.
A few weeks of Chinese characters and: Wallop! New confidence, great strides in comprehension and speaking ability and: Can find their way around on the mainland as well as in Japan and to a certain degree South Korea.

Four hours is all it takes! Then, if you don’t like it, you can just stop.

But you will like it.

Last Dying Gasp: The End of My Life with PCCW

From the moment they ceased being Hong Kong Telecom and became hip, happening, no word in the name PCCW, they have been going down and down. At least in my estimation.

For example, I’ve tried for eight years to get them to send an itemised phone bill to my new address: No luck. I’ve done everything they told me to do to achieve this - I even sent them a letter by post with all the documents they asked for. This they “never received”.

When you call them, you have to sit through a torrent of idiotic messages and information before you get to talk to anyone. I once waited (out of curiosity) to see how long it would take before I got a “service” person on the line: It was the time it takes to drive from Causeway Bay to the other side of Tsing Ma Bridge. In a large, slow-moving truck.

But my biggest beef is that with netvigator. I’ve paid, faithfully, $162 per month for this service ever since I had broadband installed. As I’ve since sensibly moved all my real correspondence to gmail, all I ever get in my netvigator inbox is spam. At the last count I had 500 mails in my inbox, 0 in my outbox and 17 in trash. That’s far too much for netvigator, who keeps telling me the limit has been reached ages ago, it’s overflowing and I must pay for extra storage. Oh, and delete all “unnecessary emails.” So I’m supposed to keep, what, 50 emails around for future reference?

Every time I email them saying surely there must be some kind of error - how can 500 emails be over the limit, etc, I get the same automatic reply about “storage must not exceed 8MB.” 8MB, isn’t that … well, very little?

Gmail, on the other hand, doesn’t have a problem with excess storage. On it, I have 11 000 emails happily knocking around - free. And that’s only in my inbox!

Goodbye, PCC bloody W, and good riddance. Don’t even know what those letters stand for, and now no need to know. Surely there must be other broadband and phone providers in this town? And anyway, I have a portable modem.

“Why” the “Inverted” Commas?

 

Language is under constant attack but then it probably always has been. And I suppose “under attack” isn’t the right term - English seems to be thriving to the point that some of the people using it have turned it into something new and wonderful, so far away from the original as to always amaze and enchant - and confuse!

The beef I have with modern people’s take on English, apart from the awful abbreviations (u, b4, lol) is the increased use of capital letters and apostrophe before plural s (”I prefer to take Taxi’s, lol”).

Slack upbringing! Bad teachers!
Yes yes, I know. Nothing terrible will happen if you write “I never read Book’s.”
Everybody can understand, and communication is the most important, blah blah. But it’s damned irritating all the same. Hand in hand with this misuse of apostrophes and capital letters comes the puzzling insertion of inverted commas in the strangest of places.

I thought inverted commas were meant to indicate irony or that you doubt the validity of the word (Donald Tsang is a “great” leader, “admired” by “all.”) or for the title of a thing or something that isn’t real (She picked up the 1000 page volume “Great Thoughts of Donald Tsang”)

But now people put inverted commas everywhere: “Let’s go for a “bite”!” (But you’re actually going to take in the food intravenously?)
“Last night I had a “great time” with the “gang”!” (You had a terribly time by yourself?)
“When you want to get “physical” with a woman …” (But what you’re really doing is sitting in a different room communicating with her spirit by telepathy?)


Here’s an example from Shenzhen so OK, maybe their English isn’t so good. But the poster is stuck to a shop window and shows a woman shopping. So what’s the irony here? Do they mean not shopping? She’s actually been stealing the stuff?

As usual, there are two types of people in this world; those who care about this kind of thing and those who couldn’t give a flying teapot. Guess who rules the world. But then they would, wouldn’t they?

Corporate Woes

Today I saw a guy who’s lost his very well paid job in a large company; the only one I know personally to lose his job so far. He got a good handshake, presumably, one month’s payment for every year he’s been with them, which is many, and a good bonus. 

This would be a good time to take a holiday one would think, enjoy some freedom away from big corporation rat race (which he didn’t love anyway, apparently) and reflect over what one really wants from life. But he’s in a bit of a panic. He has a wife, kid, house - so many responsibilities which could easily be handled before when the paycheck came in, nice and fat, every month. Like anyone in a sticky or perceived as sticky situation, he can’t see that things won’t always be bad and that this  probably isn’t  the worst thing that’s ever happened to him.

Comparing himself to those who are much worse off (most people on the globe) naturally doesn’t work - it certainly doesn’t with me when black clouds descend. When we’re in a bad situation we lose the ability to look objectively at things and think it will go on like this forever. 

He wouldn’t mind starting his own company but where to start? Doing what? And what if it failed? 

Today he told me that his life was now so boring; he didn’t know what to do with all the free time. Instead of doing all the things everyone with a job dreams of doing “if they only had more time”, he finds himself just going around in circles with nothing to do outside setting up job interviews. I asked him if he had any interests and he said yeah, “but they’re all boring!” 

Oh dear. It seems that free time isn’t so great after all when you have too much of it, and that leisure can only be enjoyed when you know it’s back to work, whether you love it or not, on Monday.

Then he said one thing which maybe sums up why especially men who lose their jobs or retire are at such a loss: “I need someone to tell me what to do! Before I used to be told: Read this report, and then the paycheck came.”

Is that what it is? Because for me, that is exactly what is truly hell on earth: Being told what to do and having to do it. Fat paycheck or no.

I honestly think if everyone did what they wanted to do, what they loved to do and screw the money, the world would be a better place. We may not be in a world where absolutely every need is catered to right at the second we want it, but I think the happiness quota would be infinitely higher.

All inventions and innovations, the things that have brought us from the stone age and to where we are today, have largely been powered by an intense need by certain people to do what they want, what they love.

If your whole life now, as a young person, is work; the work dictated by others, what the hell will you do when you retire? My father was such a man. Corporate work defined him and his life was this: being a sales manager. When Siemens forced him into early retirement (”surely you must appreciate that we must get rid of you to make way for younger talent”) he died almost immediately at a premature 64, having  lost the will to live. His life had been Siemens.

How sad! If he’d followed any of his many talents: Musician, architect, designer, carpenter, even inventor, he might still be alive today.

This recession isn’t a terrible curse, it’s an opportunity for people to get rid of some shackles and start doing what they want. Doing what you want isn’t selfishness. It’s your duty to yourself and to the world.

 

 

 

 

Fiddling (the till) While Rome Sinks

Competition: How many mixed metaphors can you fit into one sentence?
And talking of metaphors: I’ve just read an excellent novel about the Titanic: Every Man For Himself by Beryl Bainbridge.

Apart from being beautifully written and with the added poignancy of knowing how it’s going to end; just not on which page the boat will hit the iceberg and if the narrator will survive (some books written in the first person end with the death of the narrator,) it’s an excellent metaphor for our times.
Here we are moaning about a recession or “financial tsunami” - some of us losing jobs, others having to cut down visits to upmarket restaurants to only two a week - while all around the earth is sinking into a quagmire from which it will never re-emerge. That is to say: the planet will be fine, but only when it rids itself of most of the petrol-guzzling, meat-eating, resources-gobbling, rainforest-killing, jet-flying and Prada-wearing over-successful and over-bred humans.

Recently friends have been complaining about the weather: Oh, it’s so cold and now it’s even raining! How can it be - I’ve planned a garden party for Sunday.
To them I say: Embrace the weather! In a few years we’ll be either scorched or flooded and there’ll be no in-between.

Eco-refugees will be flooding to Norway and Iceland - forget about the banks and redundancies! And life as we know it will be but a distant, sweet memory.
So maybe it’s better after all to just carry on as if nothing’s happening, while the orchestra plays Nearer To Thee My God and the troublesome people in steerage are kept away by solid iron gates.

My blog!!! My blooooooooggggggg!!!!!

Didn’t know it was possible to miss an inanimate object which gives me mostly grief, so much.

I won’t even waste time writing about why the blog’s been missing for three days, but a certain domain provider in Hong Kong - let’s call them Sunny Vision - are not only disorganised and possibly not the sharpest tooth in the jaw, but also inept and without any idea what’s happening in their own company. Also their service mindedness is hovering around the minus three mark.

But what do I care now! My own newspaper is back! Thank you ish to Ulaca who put his blog up for my temporary use in return for being more than usually generous with snide remarks about my hair, chest, age, facial hair and writing abilities.

English At Large

In today’s South China Morning Post, for the perhaps ten billionth time since I’ve been in the lovely city of Hong Kong, there’s a … language debate! As usual the topic is “why is Hong Kong people’s English so crap.”

Writers of letters to the editor come up with various reasons and solutions, all good. Everyone can agree that it comes down to lack of practise. One even blames people’s “Cantonese pronunciation.” So how come more and more mainlanders, Cantonese speakers included, speak increasingly excellent English, seeing they mostly have less access to native English speakers and less access to English learning material than Hongkongers?

I think it’s because Hong Kong teachers largely approach the teaching of English like French teachers in Britain approach the teaching of French: “This is something you’ll have to muddle through because we say so but don’t think you’ll come out of it actually speaking the language. But let’s all suffer together shall we? Pass the exam; then you’re free to go.”

Of course the English textbooks in HK don’t help. Once in my grey youth I was actually a private English teacher to Hong Kong kids. The parents had obviously told the kids that being in the same room as a “native speaker” for a few hours a month was enough; they weren’t expected to do or say anything and as long as they sat there passively through the ordeal, and as long as the parents could tell their friends that they had hired a tutor, everything would be fine.

Oh, how young and naive I was. One seven year-old girl stupidly showed me her homework. There was a drawing of a letter complete with stamp, whose caption was “A little.” I insanely crossed out the caption, replacing with “A letter.”

Two days later I saw the girl again. She was in tears, because her teacher had angrily wiped out my caption with many red strokes of her pen, re-writing “A little.”

The girl failed her test and I was fired. The same week two 11 year-old twins were reading Tom Sawyer, as in “the Chinese version of.” I ruminated long and hard over the sentence “Quick and nighting, Indian Joe jumped out the window.” In the end I decided it meant “quick as lightning …” and told the boys that this was the correct interpretation. Result: Tears at dawn and being fired again. It said “quick and nighting” in the book, therefore that’s what it would remain.

I’m not sure, but it must have been shortly after this I took up teaching Cantonese to foreigners …

So basically, there’s no way HK people can learn good English when the primary level textbooks are written by jumped-up morons who think their face is dead in the water if they run what they have self-importantly written, by a person who can actually read and write English.

It’s not Hong kong people’s pronunciation there’s anything wrong with, nor their willingness to acquire a second language.The problem is all the little idiots sitting around the publishing houses thinking that because they know “a is for apple, b is for bastard” they can actually write a textbook. That, and HK people’s ingrained fear of challenging what they perceive as “authority.”
“In my school, this is “a little” because it’s always been “a little” and I will personally execute anybody who dares to contradict me!

Faced with being fired or execution, who wouldn’t go along with it?

But, you know, “when there is a fire, don’t use the lift.”

It’s Really Getting To Me

A fun part of blogging is checking out the stuff people enter into their searchie enginee to find us. Today I had a good one: Older Women In Porn. I mean - how? Yes so I’m not a total spring chicken anymore but how does google know that?!??

Maybe it was the word “in” that set it off? As in “it depends what “in” means.” Blogging - it’s truly a joyous thing.

 

Lame Thighs

When I was walking Piles this morning on the South Lantau Road, I came across a sign saying Road Works. Now, I’m sure you native English speakers out there would read this in your heads as “roadworks”, i.e. work that is being done to a road. But for me, a Norwegian, it looks like it’s the road doing the work. As in “this road works really hard”, or ” this road and my socks, that really works!

I think two separately written words should be uttered as two separate words. And thinking about this, I was reminded by a comment made by good old Fumier, in an earlier entry about the inflation in the word passionate, as in “passionate solutions”. He asked me if we have similar language transgressions in Norwegian.
And yes, we do. The biggest threat to the Norwegian language today is English. Like Cantonese, the Norwegian language has a word for everything, and yet the young people of today choose to use English words, with Norwegian pronunciation, where Norwegian would be both more than adequate and more fitting.

Norwegians have, for example, chosen to embrace the expression “from day one” (Fra dag en) instead of “from the first moment” which we used to say. There is no “day one” in Norwegian. Another glaring transgression is the direct translation of “a shock of hair.” In English it means “very thick hair” but translated directly into Norwegian, a custom which all editors of modern Norwegian books seem to let slide, it becomes “et sjokk av hÃ¥r” which means an electric shock or a trauma, of hair.

But the worst part of the Anglification of the Norwegian language is word separation; the habit of writing compund words (like road works) as two words. In Norway we used to have a good grammatical rule: If the word is uttered in one output of breath (roadworks) it should be written as one word.

Now I know many English speakers laugh their (your) heads off at interminable compund words (compoundwords) in German, to which Norwegian is quite similar. Norwegian is probably half English, half German, but without the ridiculous capital letters for everything - in German at least only proper nouns have capital letters, but how about “to Google”? “the Islamification of the world”?

Anyway, in Norwegian, “road works” and “roadworks” are two different things. Word separation is there to clarify meanings. Like “aircon” and “air con” (making air cooler, as opposed to being cheated by air.)

There is a movement in Norway called Astronomer mot orddeling (astronomers against word separation) which is gaining ground. You will see why. Let’s take the word “pineapple rings.” Even in English that is ambiguous. In proper Norwegian (an adjective by the way, why the capital letter?): Ananasringer. Pineapple cut into rings. But with the new writing style (writingstyle) it becomes: Pineapple makes a phone call.

Then there’s “sugar lumps” - sukkerbiter, or in new parlance “sukker biter” which means “sugar bites.” Astronomers against word separation has a slew of examples of this, what they call aggressive foodstuffs. Sugar bites, chicken bites, even trees bite, according to these new Norwegian mad word separators.

There’s also Krabbe Klør (crab claws) which should be written “krabbeklør,” otherwise it becomes: “Crab Itches.”
Only a dash will do to keep a word from being obscene; a particularly nasty example is PC pult i lønn (should be PC-pult i lønn, which means PC desk made of … linden? some kind of wood,) but without the dash becomes “PC fucked in secret.”

You see where I’m going with this? English is all well and good, but it should be kept as English, not translated directly into other languages with its sometimes (often) insane grammar and syntax intact.

Røyking Forbudt! it says, or should say everywhere in Norway, as it means “Smoking Forbidden”. But even this one word, forbudt, which has never even been a compound word, these “New Norwegians” (the SMS generation) have managed to make Røyking For Budt! which means “smoking for (someone apparently called) Budt. An Indian perhaps? Nobody else is allowed to smoke, that’s for sure.

And the lame thighs? It should be LammelÃ¥r! (Thighs of lamb) not Lamme LÃ¥r (lame thighs)!!! The same goes for Lame Hearts and Lame Brains. But perhaps the latter isn’t so wrong after all. Certainly, Lame Brains are ruling the world today, whether it is in Norwegian, English or the lamest of lame brains, those of the Hong Kong government. And if you think (”feel “) I should spell “government” with a capital g, I say: Let the fcukers deserve a capital g first.

New Home For The Droll

Ha-lou Wellll-come! Welcome to the new site! Welcome to your computer screen! Welcome to June 1st, sponsored by McDonalds!

Welcome to your chair. Welcome to the air. Welcome to your keyboard. Welcome! And of course … No Smoking!

This will be China Droll’s home from now on. No more .wordpress.com, because our diligent web checkers up north found anything ending in that location sufficiently not to their liking to block access.

Can’t see why really. I, for one, have supported them in every way from the word go. Aren’t most of the Beautiful Dudes on China Drool from the mainland, for example?

A huge big enormous thank you to MORGAN ACKER who’s done all the work during the move. If you have any blogging or website needs, she’s the woman to help you. You can contact her through me.

Right, so: New blog address, new life. New rants. Oh how I hate the Hong Kong Government… but more of that later. Now I have to walk Piles, a pain in the arse.

Â